Jeg tror faktisk at han er den eneste jeg gidder å høre etter når han snakker , med tanke på dialekt. Dialekt er noe av det verste jeg vet (noen er mye verre en andre). Men han, merker egentlig ikke at han snakker med dialekt. Men når vi nevner de kommentatorene som sier navnene til spillerne på sitt eget lag feil. Jeg spyr når jeg hører dem. Har sett på champions league og dem ligaen før. Og jeg blir mer kvalm for hvert år. Hvordan klarer de å si Gerrard og Mascherano feil? Kan de ikke engelsk? Er det blitt utført lobotemi på dem?
Hvis jeg skal se en kamp så foretrekker jeg de 3 kommentator valgene: på Italiensk, PJ og Engelsk (en som har peiling da). Har hørt arabiske kommentatorer i løpet av noen kamper. De kan virkelig skape liv. Skjønte ikke en dritt under en kamp, men man var helt med. Desverre så tror jeg at det er det som er typisk for norske kommentatorer. De er noen tørpinner som skulle ønsket de var i rasshølet til Gerrard og Torres. (beklager språket).

